• Aux poètes de bazar

     

    Jamais je ne serai dans la vitrine.

    Je préfère rester le poète

    d'arrière-boutique,

    où résident les trésors oubliés :

    d'anciens crayons de couleur,

    des plumes Baignol et Farjon,

    des Caran d'Ache,

    des Carambars

    et des Mistral collants…

     

    Des Roudoudous, des billes en terre

    et des fanfares de quatorze juillet…

    des livres d'images :

    de vieux Buck John, des Tex Tone

    des Miki le Ranger, des Blec le Roc…

     

    Tous… laissés là

    comme des bouquets d'immortelles

    À l'odeur si…

    tendre

    de l'enfance

    de l'enfance aux millions de lumières.

     

    Un kaléidoscope

    Sur les murs de ma caverne d'Ali Baba.

     

    Aux poètes de bazar

     

     

     

     

     

    Aux poètes de bazar

    « À l'ombre du plataneGalopin »

  • Commentaires

    1
    Mardi 16 Février 2016 à 23:42



    My comment is based on my personal perception as a non-francophone who has been in France only during holidays.

    A very special poem that I am sure will appeal particularly to the older generation who will probably get tears in their eyes reading these forgotten objects and niceties; these "trésors oubliés" of which I had never heard before.

    With the exception of the "Carambars" which was given to us by an elderly French teacher so that we could taste the old France, I had to look up all the precious objects of your memories!  


    Despite doing my best, I have not been able to detect a clear relation between the first three verses and the rest of the text. 
    It is indeed as if whilst expressing your irritation with the "poètes de bazar", your thoughts suddenly took another direction upon encountering the "arrière-boutique", where overwhelmed and distracted by what they found there, they have gone past the point of no return.
    Images of the past follow each other and give this poem a peculiar nostalgic atmosphere without transforming it into a melodramatic average poem on nostalgia.      
                                         
     

    Honestly, I enjoyed reading this poem very much.
    Merci !


      • Vendredi 19 Février 2016 à 10:25

        Hum... tu as raison, c'est un poème pour les "has been" comme moi !!! et pour sortir les mouchoirs !

        C'est comme ça ! Parfois on aime prendre une dose de nostalgie... sarcastic

        De toute façon tu as raison, il faut au moins que je change le titre, non ?

         

    Suivre le flux RSS des commentaires

    Vous devez être connecté pour commenter